网站随时会被屏蔽无法访问,请下载APP继续阅读。APP内容更加精彩,期待你的到来。点击确认开始下载。

031 你这边的翻译朋友不会迟到吧?(3 / 4)

这一段录音。

很难。

因为有很多,西德郭嘉的地方表达习惯。

及很多形容词汇。

如果没有在西德生活十年以上。

听这段录音。

简直就如听天书。

不过。

所有的这些,对于江宏宇都不是问题。

毕竟。

他的西德语言可是满级了。

他敢肯定。

哪怕是找一个西德国家本土的人。

都不一定有自己翻译的更好。

“怪不得找不到合适的人选,就这个翻译难度,确实不简单啊!”

江宏宇一边翻译,一边感叹道。

没有墨迹。

一鼓作气,便翻译完了这分钟的录音。

在翻译完后。

江宏宇伸了一个懒腰。

接着,他就把翻译好的文档。

直接发给了向欣兰了。

向欣兰这时候。

还没到家呢。

在收到文档后,向欣兰简直惊呆了!

“这么离谱!”

开车的林秘书问道。

“怎么了,向总?”

向欣兰直接把这段翻译,转发给了一位西德语老教授。

“江宏宇找的翻译,二十多分钟,就把录音翻译完了!”

向欣兰的话,也惊到了林秘书。

她大学在西德留学。

所以也懂一些西德语了。

也就听了那段录音。

可是。

压根听不懂。

所以。

林秘书十分清楚,需要翻译的录音有多难。

“这也太快了吧?我也听过那段录音,简直就像听天书一样。”

“是啊,这翻译的人也太厉害了!”

“翻译的人确实厉害,不过,我觉得江先生更是厉害,不但自己是个天才,就连他的朋友,也都是天才!”

林秘书真诚的赞美道。

虽然这话。

有三分拍马屁的嫌疑。

但是也有七分。

是她发自内心对江宏宇的认可。

因为。

找翻译的人才。

就是她负责的。

这些日子,她通过各种方式。

接触到各路西德语翻译人才。

可是。

在接触了足足数百人了。

也没有找到一个合格的选手。

而且

举报本章错误( 无需登录 )