网站随时会被屏蔽无法访问,请下载APP继续阅读。APP内容更加精彩,期待你的到来。点击确认开始下载。

第十三章 水土不服【第三更】(1 / 3)

一个编辑说道:“主角本身就是十一岁的孩子,读者是跟随他的视角观察那个新奇的世界,所以这样写的确是合理的。”

“如果要这样说,那这本书显然更适合定义为儿童文学,我很担心它在面向成年读者时能展现的吸引力,至少我自己是如此,我认为剧情稍显幼稚了。”

“不能以偏概全啊,成年人也需要童话,也需要幻想。”

众位编辑都仔细看过了书,针对自己的看法,纷纷发表意见。

他们对书本身并无偏见,只是根据自己对于市场的理解和定位,对书的销售前景做出预测和评价。

“因为时间限制,我也只看了一遍,无法细想书中的一些取名,比如几个学院,格兰芬多,斯莱特林等名字有什么更深刻的含义,我们都无从得知。但仅就我看到了几个情节上的伏笔来说,还是颇为精妙的。

我不认为作者是受限于自己的年龄所以才没有写的太深,相反,我觉得他对于故事的背景了解的相当深刻,包括西方文化,神话故事,传说,习俗等等,甚至于许多细节他都做了很深的功课,不然也无法架构出如此完善的世界观。”

“的确如此,作者对于西方文化肯定十分精通,不说了然于心,起码也是下过苦功的。”这这一点,所有编辑都同意,这是有目共睹的事情。

“世界观的详细搭建的确会让作品更经得起推敲,但也有缺点所在,这本书是纯西方世界观,读者在阅读起来可能会产生障碍,就好像当一个外国人看我们的武侠小说时,他们也会看的一头雾水。”

“这倒是。”这一点连一直没说话的总编杨秋月都同意,西方人不了解经脉,不理解真气啊功力之类的设定,看武侠小说会产生障碍,而东方人看西方魔幻小说,也有可能会发生类似的情况。

虽然这本书的主体是在幻想的魔法世界,但仍然有大量西方的背景设定,从习俗节日到文化历史。

如果出现了看不下去的问题,那销量显然就上不去。

众编辑也是有些无奈,谁能想到一个纯粹的东方人,会写出来这样一本西方魔幻小说。甚至严重到他们需要考虑会不会出现水土不服的问题,这种感觉就很微妙。

不过就算是西方文学,在国内大卖的也不是少数,比如大部分童话都是西方的,在国内照样畅销。

“听总编说,作者是个中学生,我觉得十分惊讶,现在的中学生都这么厉害了吗?”

“据说不是一般的中学生,是个学霸级的

举报本章错误( 无需登录 )