,(于月色升起之际)
灯る赤提灯,(点燃的红色灯笼)
祭囃子の合図,(祭典配乐是暗号)
ふわり蝶が誘い出す,(诱惑夜蝶翩翩飞出)
ちょいと覗いて見てごらん,(若有似无地睥睨窥觎)
迷い込めば抜け出せない,(一旦深陷其中便难以脱身)
楽しいことがしたいなら,(既然想要寻欢作乐)
おいでませ極楽浄土,(欢迎来到极乐净土)
......”
异国语言的歌声唱响,
观众们大多听不懂歌词的含义,
但是却被这欢快的旋律和美妙的曲调所感染,
释放自己的情怀,
敞开心灵的窗户,
放松心情,缓解压力。
“是樱花国的语言?”
“难道这首歌是樱花国那边的?”
“樱花国好听的歌曲我也听过,这首歌完全没听过。”
“虽然听不懂词义,但是小小姚的歌声和这个旋律搭配起来很优美。”
“好听就完事了。”
“......”
歌唱还在继续,
“歌えや歌え心のままに,(且歌且唱遵循本心)
アナタの声をさぁ聞かせて,(让我听一听你的歌声)
踊れや踊れ時を忘れ,(手舞足蹈忘却时间)
今宵共にああ狂い咲き,(今宵一起狂乱绽放)
......”
歌声刚好卡点,
动感的音乐让人忍不住想要手舞足蹈,
观众们连弹幕都忘了发,
完全沉浸在歌声和伴奏带来的音乐旋律中,
无法自拔。
“美しく咲く花も,(纵然是娇娆盛开的花儿)
いつか散りゆくもの,(终有一日亦将凋零衰谢)
......”
姚诗琪的歌声就是那传说中的天籁吧,
如翠鸟弹水,如黄莺吟鸣,
她的歌声已经把听众都给感染了,
听众们浑身火热,
几乎要随音乐而舞。
待到姚诗琪歌唱完毕,
听众们才止住躁动的心灵和身躯。